> Shobogenzo Zuimonki (62) – Livro 3 Parte 14

O sexto ancestral era um lenhador na Prefeitura de Shinshu. Ele vendia madeira para sustentar sua mãe. Um dia, em um mercado, ele despertou a mente bodai enquanto ouvia um cliente recitar o Sutra do Diamante. Ele deixou sua mãe e foi para Obai. Sabe-se que ele obteve dez onças de prata e as usou para suprir sua mãe com comida e roupas. Acredito que isso foi dado pelos Céus devido à sinceridade de sua aspiração. Pondere sobre isso cuidadosamente”.

LIVRO 3

3-14

Um monge disse:

“Minha velha mãe ainda está viva. Sou seu único filho. Ela vive exclusivamente de meu apoio. Seu amor por mim é especialmente profundo e meu desejo de cumprir meus deveres filiais é também profundo. Estou, de alguma forma, engajado em preocupações mundanas e tenho relações com as pessoas; com sua ajuda eu obtenho roupa e comida para minha mãe. Se eu abandonar o mundo e viver sozinho em uma caverna, minha mãe não poderá esperar viver nem por um dia. Ainda assim, é difícil para mim ficar no mundo secular sem ser capaz de entrar no Caminho de Buda completamente por causa da necessidade de cuidar dela. Entretanto, se houver alguma razão para que eu a abandone e entre no Caminho, o que poderia ser?”

Dogen instruiu,

“Essa é uma questão difícil. Ninguém pode decidir por você. Depois de considerá-la cuidadosamente, se você verdadeiramente aspira praticar o Caminho de Buda, seria bom para ambos, para você e para sua mãe, de alguma forma se prepararem ou encontrarem um meio para garantir o sustento dela e entrarem no Caminho de Buda.  O que você desejar sinceramente para você, irá obter. Se você deseja vencer um forte inimigo, obter favores com alguma nobre dama, ou obter algum tesouro precioso, se seu desejo for forte o suficiente, você irá, certamente, encontrar meios para obter o que você deseja. Será certamente completado com a ajuda invisível das deidades benevolentes do Céu e da Terra.

O sexto ancestral[1] era um lenhador na Prefeitura de Shinshu. Ele vendia madeira para sustentar sua mãe. Um dia, em um mercado, ele despertou a mente bodai enquanto ouvia um cliente recitar o Sutra do Diamante[2]. Ele deixou sua mãe e foi para Obai[3]. Sabe-se que ele obteve dez onças de prata e as usou para suprir sua mãe com comida e roupas. Acredito que isso foi dado pelos Céus devido à sinceridade de sua aspiração. Pondere sobre isso cuidadosamente. Isso é bastante razoável.

Cuidar de sua mãe até que ela morra e, depois disso, entrar no Caminho de Buda sem problemas, pareceria ser a ordem natural dos eventos e o caminho ideal de cumprir sua verdadeira aspiração. Entretanto, ninguém sabe o que acontecerá, uma vez que não há nenhuma certeza de que uma pessoa idosa irá morrer antes do que uma pessoa mais jovem. Sua mãe pode viver por longo tempo e você pode morrer antes dela. Em tal caso, uma vez que seu plano não funcionou, você se arrependerá de não ter entrado no Caminho de Buda, e sua mãe se sentiria culpada por não ter permitido que você o fizesse. Não haveria mérito para nenhum dos dois e ambos se sentiriam culpados. Isso teria algum valor?

Se você abandona sua vida atual e entra no Caminho de Buda, mesmo que sua mãe morra de fome, não seria melhor que você criasse uma conexão com o Caminho e que ela permitisse que seu único filho entrasse no Caminho? Embora seja muito difícil deixar de lado o amor filial, mesmo ao longo de eras e muitas existências, se, tendo nascido em um corpo humano, você o abandonar nesta vida, quando encontrar os ensinamentos do Buda você estará realmente cumprindo sua dívida de gratidão. Por que isso não estaria de acordo com a vontade do Buda? Diz-se que se uma criança deixar o lar para se tornar um monge, sete gerações de pais alcançarão o Caminho.

Como você pode desperdiçar uma oportunidade de paz e alegria eterna, agarrando-se ao seu corpo neste mundo efêmero e incerto? Considere isso e pondere cuidadosamente sobre esses pontos por conta própria.”


[1] Huineng (638–713), Sexto Ancestral do Zen na China, morava em Sokei. A história de sua vida foi registrada no Rokuso-Dankyo (O Sutra da Plataforma do Sexto Ancestral).

[2] Vajracchedika-prajnaparamita-sutra. (Traduzido para o chinês por Kumarajiva [343-413] em inglês, geralmente chamado de “Sutra do Diamante”.

[3] Obai é o nome do lugar onde se localizava o mosteiro do Quinto Ancestral.